Destaca 5 paraules clau
-
Comunicació
-
Llengua
materna
-
Llengua
escolar
-
Plurilingüisme
-
Estratègies
docents
- Resum global
Actualment trobem diferents
realitats lingüístiques dins una mateixa aula d’educació infantil.
És per aquest motiu que el docent ha d’estar preparat per afrontar aquesta
situació. Per tant, per conduir-la ha
d’adoptar una actitud oberta davant les possibilitats de l’infant, valorant
així la seva llengua materna de l’infant, la llengua escolar i la identitat del
nen/a. Aquesta actitud de l’educador/a promourà en l’infant una autoestima i
autoimatge positiva, la qual cosa promourà el seu interès en aprendre altres
llengües.
Cal tenir en compte el context de comunicació. Es considera que aprendre a conviure i a comunicar-se
són conceptes interrelacionats, atès que per aprendre a comunicar-se ha
d’haver-hi la necessitat de fer-ho dins un context on es pugui interaccionar
amb altres.
El rol del docent en aquest
procés E-A és essencial. Així doncs, trobem que s’ha d’assegurar la
comunicació; proporcionar models diferents de parlants i noves situacions
comunicatives; planificar les activitats organitzant els espais, temps i
agrupaments; promoure la interacció entre els infants; generar un ambient de
seguretat afectava, fent-los entendre que els errors no són punitius.
A més, es troben estratègies les
quals afavoreixen l’aprenentatge de la llengua escolar. A tall d’exemple,
trobem les rutines, l’activitat de biblioteca a l’aula, els llibres de vida
individuals i diversos jocs que fomenten el desenvolupament comunicatiu del
grup d’iguals.
Per últim, cal destacar que ens hem de
comunicar mitjançant el registre de l’escola, és a dir, el registre formal. El fet
de comunicar-nos en aquest registre facilitarà el desenvolupament d’activitats
posteriors, com ara el llegir i l’escriure.
- Dues preguntes per l'autor/a:
-
Consideres
que des del principi hauríem d’introduir a l’infant en l’idioma dins un
registre formal? Inclús estant a educació infantil i iniciant l’aprenentatge
d’un idioma nou? No serà posar-s’ho més complicat?
- Proposaries algun programa
o projecte per dur a terme la revisió dels prejudicis per part dels docents?
COMENTARI PERSONAL
Mirant aquest tema des de la meva experiència crec que en el temps s’ha
millorat el mètode de treball dels idiomes.
Quan jo era petita, els infants nouvinguts d’altres països realitzaven les
mateixes activitats que nosaltres. Així doncs, pintaven i resseguien fitxes
sense comprendre el que se’ls demanava. Per tant, no hi havia cap tipus de
treball comunicatiu, ni se’ls oferia espais de conversa i reflexió, tan individual
com en grup, on poguessin treballar la llengua escolar. Això va produir efectes
negatius en el posterior desenvolupament lingüístic d’aquests infants, els
quals estant ja a primària encara continuaven mostrant mancances en l’idioma.
Personalment, aquesta experiència em fa veure la
importància de la llengua ja des de els primers anys d’escolarització. Per
aquest motiu, també es mostra la importància de proporcionar aquests espais i
moments on poder manifestar aquesta parla i comunicar-se amb la resta.
A tall d’exemple, trobem diferents articles on es
manifesta la importància de la rotllana a l’aula per poder conversar. Així
doncs, es destaca la lectura 6: Sogas, M.T. (2013) L’art de conversar: escoltar, parlar i compartir a la
rotllana, Guix d’infantil, 69, 18-21. I també, l’article de la lectura 7: Sánchez-Rodríguez, S. y
González-Aragón, C. (2016) La asamblea de
clase en educación infantil: un espacio para crecer como grupo. Revista
Iberoamericana de Educación, 71, 133-50.
Per acabar m'agradaria fer referència a la classe realitzada el 5 de maig. Cal dir que vaig viure l'experiència de trobar-me en una aula on es va impartir classe en un idioma diferent del meu, concretament l'anglès i el suec. D'aquesta manera vaig poder posar-me a la pell d'un infant nouvingut a l'aula, pel que fa al baix domini de l'idioma que presentava. No obstant això, amb la dinàmica realitzada al seminari vaig sentir-me còmoda i, alhora, vaig aprendre moltes coses d'aquella llengua gairebé sense adonar-me.
Per acabar m'agradaria fer referència a la classe realitzada el 5 de maig. Cal dir que vaig viure l'experiència de trobar-me en una aula on es va impartir classe en un idioma diferent del meu, concretament l'anglès i el suec. D'aquesta manera vaig poder posar-me a la pell d'un infant nouvingut a l'aula, pel que fa al baix domini de l'idioma que presentava. No obstant això, amb la dinàmica realitzada al seminari vaig sentir-me còmoda i, alhora, vaig aprendre moltes coses d'aquella llengua gairebé sense adonar-me.
FONT: https://clinicainfantilnanosgranada.wordpress.com/2014/06/26/logopedia/
|
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada