dimecres, 10 de maig del 2017

Lectura (9) IV. Lengua oral en aulas multiculturales y plurilingües en educación infantil - Barragán, C.

Barragán, C. (2002) Lengua oral en aulas multiculturales y plurilingües en educación infantil, Aula d'infantil, 10, 1-4

1.     Tres idees claus que destacaríeu del text
-Alumnat amb orígens lingüístics, culturals i socials diferents. La lectura gira al voltant de les aules multiculturals i plurilingües. En aquestes, els hi donen molta importància que els alumnes amb origen divers han de saber la seva primer llengua. Més tard, es buscaran recursos per fer-se entendre mínimament. També es destaca la importancia de les relacions família-escola. I per acabar, s'ha de respectar el període de silenci, el que passen la gran majoria d'infanta amb diferents llengües sense pensar que és falta d'interès ni esforç per aprendre l'altra llengua. 

-És important crear contextos de convivència. Per voler comunicar-se és necessari voler compartir, sentir l'acceptació i el respecte de l'altre, i saber que als altres els importo. Així doncs, l'escola ha de proporcionar contextos de convivència en els quals els infants vulguin fer coses juntes i que les famílies dels immigrants i, també dels alumnes autòctons, tinguin possibilitats de coneixer, participar i compartir. 

-Hi ha una sèrie d'estratègies a l'aula que facilita l'adquisició i l'aprenentatge de la llengua oral en classes amb alumnat de diferents llengües. En primer lloc, cal organitzar l'espai, el temps i els tipus d'agrupament de manera que els infants puguin realitzar coses junts per tal d'establir enllaços afectius i la comprensió. En segon lloc, la planificació, on es dóna lloc a l'ús de la llengua oral més formal. A continuació, les rutines, situacions que es repeteixen freqüentment i que proporcionen uns primers models d'expressió oral. En el lloc quatre, la importància de la participació de la comunitat educativa a l'escola i l'aula. La següent estratègia és l'ús de la biblioteca. En sisè lloc, el llibre de vida, on els infants podran construint el seu propi llibre amb fotografies per compartir les seves experiències. I per acabar, els jocs, que proporcionen un bon element d'aprenentatge per la seva càrrega efectiva. 

2.     Paraules claus del text
Llengua oral, aules multiculturals, comunicació, estratègies, relacions de convivència.

3.   Dues preguntes que formularíeu a l’autor o autora del text sobre aspectes que considereu que requeririen més explicació
1- Quines eines o metodologia podríem realitzar per fer front a aquesta nova realitat plurilíngüe? 
2- Proposaries algun programa o projecte que tractes sobre els estereotipis i prejudicis culturals dins l'aula pels docents? 

4.     Comentari personal
Aquesta última lectura ha estat molt interessant i ens ha donat una visió d'una realitat molt freqüent avui dia. A mesura que va passant el temps, a les nostres aules va augmentant la multiculturalitat i el plurilingüisme. Són fenòmens que poden enriquir molt al grup-classe, tant per la comunicació oral com la cultura.

Gràcies als casos que ens ha explicat l'autora, hem pogut apropar-nos una mica més a allò que ens estava explicant. Tot i això, m'hauria agradat que ens digués com els desenvoluparia. És a dir, quina sèrie d'estratègies aplicaria per solucionar els diferents casos exposats. En concret, m'he quedat amb les ganes de saber com es resoldria el cas de l'Aicha, una nena que està en un racó plorant i la mestra s'apropa i sent que necessita ajuda, però hi ha altres infants a l'aula que també se senten tristos.

Un punt que vull destacar és la importància que té el docent a l'aula. Com hem pogut veure en aquesta lectura, el professor/a té un paper molt rellevant. Algunes de les tasques que ha de fer per ensenyar la llengua oral als infants són: assegurar la comunicació en tot moment, proporcionar diferents parlants i contextos, facilitar i promoure situacions en les quals la interacció entre diferents infants sigui necessària, proporcionar informació positiva enfront dels errors, facilitar la comprensió, guiar i gestionar els diàlegs, proporcionar i planificar experiències interessants, etc.

A continuació, us deixo una pàgina web de la Unitat per a l'Educació Multilingüe. Dins d'aquesta pàgina podreu trobar molts recursos. Com per exemple moltes activitats i conferències, i també una sèrie de recursos per poder aplicar a les aules. És una web molt interessant que m'agradaria que li fessiu un cop d'ull, perquè podeu extreure molta informació i enriquir-vos de materials per un futur.

Per acabar, m'agradaria relacionar aquesta lectura amb la visita de la María José i la seva sessió de la tercera llengua a les aules d'educació infantil. El fet de treballar la tercera llengüa d'ençà que són petits, ajuda al fet que l'aprenentatge sigui més fàcil perquè és l'etapa on el cervell està més plàstic. Tanmateix, hi ha una gran varietat de beneficis d'aprendre una tercera llengua quan ets un infant, com ara: ensenyar als infants valors com el respecte, ajudar als nens i nenes a descobrir una nova cultura, donar una oportunitat per construir la seva pròpia identitat social, etc. D'altra banda, la María José també va subratllar la importància del paper del professor en aquest context. Ens explicava que el docent ha d'estimar la seva feina i conèixer a tots els infants. A més a més, només ha de parlar aquella llengua, i també ha de promoure que els infants utilitzin per comunicar-se entre ells creant una interacció comunicativa. Finalment, m'agradaria recordar el mètode que ens va ensenyar durant l'estona del seminari: Total Physical Response. A continuació teniu un vídeo, on s'explica molt bé en què consisteix aquest mètode i un exemple en una aula d'educació infantil. 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada