Paraules
clau:
1) Bilingüisme
2) Plurilingüisme
2) Plurilingüisme
3) Immigració
4) Adquisició de segones llengües
5) Escola
6) Atenció a la diversitat
Resum:
Aquesta lectura s’anomena Lengua,
escuela e inmigración, pertany a l’autor Ignasi Vila (2006). El tema principal
d’aquest text és el plurilingüisme a les aules. En el text s'expliquen les
diferències que hi ha entre els alumnes nadius i els immigrants a l'hora de
desenvolupar l'aprenentatge de la llengua.
Hem pogut veure que diversos estudis
defensen que els alumnes immigrants triguen més a aprendre una llengua que els
infants que són parlants d'aquesta. Aquesta desigualtat és deguda a l'atenció a
la diversitat i les necessitats especials a l'aula. No podem aïllar als
alumnes nouvinguts de l'aula i separar-los de la resta del grup classe per
fer un reforç de la llengua vehicular. D'aquesta manera, només estem
incrementant la desigualtat entre els mateixos infants, ja que si els separem
de la resta, mai podran aprendre la llengua de la mateixa manera que els seus
companys, perquè no podran interactuar amb persones que són parlants nadius
d'aquesta llengua.
En segon lloc, l'autor afirma que la
varietat lingüística que hi ha actualment a les escoles i per tant a les aules
és molt gran. Hi ha una concentració de múltiples llengües, cultures, nivells
socioeconòmics i expectatives, respecte l'educació dels nens i nenes. Aquest
aspecte ha canviat molt comparat amb anys anteriors, ja que fa uns anys els
mestres dominaven totes les llengües que parlaven els seus alumnes, però avui
dia aquesta realitat no existeix, ja que hi ha aules on hi ha moltes llengües
maternes diferents i el mestre no les sap totes. Davant d'aquesta situació,
és important que com a professionals tinguem en compte el ritme de comprensió
d'una llengua. Hem de procurar que tots els alumnes aprenguin una mateixa
primera llengua i una mateixa segona llengua. Només d'aquesta manera es podrà
aconseguir una homogeneïtat.
Finalment, ens agradaria destacar
que apredre una llengua no és comprensió lingüistica sinó que s'ha de participar en moltes activitats socials per poder fer una immersió real. Només gràcies a la interacció amb els altres s'aprendrà una llengua en la seva totalitat. És per això que com a mestres hem de tenir en compte quins programes d'inmersió lingüística utilitzem, ja que dependrà d'aquests que els alumnes immigrants tinguin un bon domini de la llengua autòctona o no.
Preguntes a l’autor:
- Quan els infants estrangers han
d’aprendre la nostra llengua durant els tres mesos de vacances, per exemple,
també se’ls oblida la llengua com a nosaltres la segona llengua com pot ser
l’anglès?
- A que et refereixes
quan parles de que el domini d’habilitats lingüístiques és decisiu perquè l’
infant arribi a l’èxit o al fracàs? En quin termini de temps es pot esdevenir
aquestes determinacions?
Reflexió:
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada