Titol: Barragán, C. (2002) Lengua oral en las aulas multiculturales y plurilingües en educación infantil, Aula de infantil, 10,1-4
Paraules clau
Llengua oral
Multiculturalitat
Plurilingüisme
Diversitat lingüística
Estratègies
Aprendre a conviure
Resum + idees clau
Aquesta lectura tracta de la llengua oral en les aules multiculturals i plurilingües en l'educació infantil. La lectura explica quines són les diferents estratègies que un mestre o una mestra ha de disposar per tal de treballar la diversitat lingüística correctament.
A les escoles hi ha alumnat d'origens lingüístics, culturals i socials diversos i els mestres i les mestres han de buscar estratègies noves per tal de satisfer les necessitats d'aquests infants. Per tant, parlem de diversitat lingüística dins les aules.
Per tant, com que a l'aula hi ha diversitat lingüística, és important oferir informació necessària a la família en la seva llengua i promoure l'ús de diferents llengües a l'aula perquè siguin visibles en contextos escolars. D'aquesta manera, hi haurà una valoració de la llengua, fet que afavorirà a l'auotestima i l'autoimatge dels infants.
Les estratègies que ha de fer servir el mestre o la mestra són varies per tal de satisfer les necessitats lingüístiques dels infants:
- Saber la primera llengua o les primeres llengües del teu alumnat.
- Buscar i tenir recursos: suports per fer-se entendre mínimament.
- Importància de les relacions família - escola.
- Respectar el silenci pel qual passen els infants aprenents d'altres llengües sense pensar que és falta d'interès.
A més, es parla de la creació de contextos de convivència, que parla de compartir, comunicar-se, sentir l'acceptació i el respecte de l'altra persona i que als altres els importes. L'escola ha d'oferir aquests contextos on els nens i nenes vulguin fer coses junts i altres en els quals les famílies dels immigrants i autòctons es coneguin.
Els plantejaments que s'han de tenir en compte dins d'una aula amb alumnat de llengües diverses que ha d'aprendre la llengua del país d'acollida i la de l'escola són:
Preguntes a l'autor
- A la lectura es parla d'oferir contextos en els quals els infants vulguin fer coses junts i altres en els quals es coneguin les famílies autòctones i immigrants. Això de quina forma es portaria a terme?
A les escoles hi ha alumnat d'origens lingüístics, culturals i socials diversos i els mestres i les mestres han de buscar estratègies noves per tal de satisfer les necessitats d'aquests infants. Per tant, parlem de diversitat lingüística dins les aules.
Per tant, com que a l'aula hi ha diversitat lingüística, és important oferir informació necessària a la família en la seva llengua i promoure l'ús de diferents llengües a l'aula perquè siguin visibles en contextos escolars. D'aquesta manera, hi haurà una valoració de la llengua, fet que afavorirà a l'auotestima i l'autoimatge dels infants.
Les estratègies que ha de fer servir el mestre o la mestra són varies per tal de satisfer les necessitats lingüístiques dels infants:
- Saber la primera llengua o les primeres llengües del teu alumnat.
- Buscar i tenir recursos: suports per fer-se entendre mínimament.
- Importància de les relacions família - escola.
- Respectar el silenci pel qual passen els infants aprenents d'altres llengües sense pensar que és falta d'interès.
A més, es parla de la creació de contextos de convivència, que parla de compartir, comunicar-se, sentir l'acceptació i el respecte de l'altra persona i que als altres els importes. L'escola ha d'oferir aquests contextos on els nens i nenes vulguin fer coses junts i altres en els quals les famílies dels immigrants i autòctons es coneguin.
Els plantejaments que s'han de tenir en compte dins d'una aula amb alumnat de llengües diverses que ha d'aprendre la llengua del país d'acollida i la de l'escola són:
1. Assegurar sempre la comunicació, a través d'un context.
2. Proporcionar diferents models de parlants i contextos.
3. Promoure varietat de situacions comunicatives en les quals la llengua oral s'utilitzi amb diferents usos, funcions i contextos.
4. Realitzar sempre activitats complexes i reals i proporcionar oportunitats per parlar i escoltar.
5. Facilitar i promoure situacions d'interacció diverses, utilitzant agrupacions diferents.
6. Proporcionar informació positiva davant dels errors (reforç positiu)
7. Rol docent, que facilita la comprensió: gestiona diàlegs, proporciona preguntes...
8. Els infants han d'aprendre la llengua oral de comunicació, però, també, la llengua oral de l'escola. El docent ha de facilitar la interacció amb tots els infants per tal d'arribar a aconseguir això.
Preguntes a l'autor
- A la lectura es parla d'oferir contextos en els quals els infants vulguin fer coses junts i altres en els quals es coneguin les famílies autòctones i immigrants. Això de quina forma es portaria a terme?
y
Reflexió personal
M'ha semblat que és una lectura molt simple, senzilla, ja que no explica com portar a terme, de forma detallada, totes les estratègies mencionades. Tot i que he de dir que m'ha agradat que hi apareguin quatre casos, en els quals s'explica el que s'hauria de fer a cadascun d'ells; així, la lectura ens dóna les eines per quan aquest 'conflicte' passi a l'aula.
Em sembla molt interessant el tema del qual es parla a la lectura, ja que el coneixement de diverses llengües és imprescindible per a poder-nos comunicar amb les persones. És molt important poder saber el màxim de llengües possible, ja que, d'aquesta manera, serem uns professionals més formats i competents i podrem ajudar al desenvolupament dels infants.
Em sembla molt interessant el tema del qual es parla a la lectura, ja que el coneixement de diverses llengües és imprescindible per a poder-nos comunicar amb les persones. És molt important poder saber el màxim de llengües possible, ja que, d'aquesta manera, serem uns professionals més formats i competents i podrem ajudar al desenvolupament dels infants.
Dominar moltes llengües ajuda que els infants se sentin valorats. El mestre o la mestra ha de saber aquells elements bàsics de cadascuna de les llengües -diferents a la de l'escola- que hi ha a la classe (immigrants) i, a partir d'aquí, podrà interaccionar amb aquell alumne o aquella alumna per tal de satisfer les seves necessitats.
Jo penso que això és una tasca molt difícil; si em trobo en una classe en la qual hi ha molts infants immigrants i, posem que hi ha quatre llengües diferents, veig molt complicat que el mestre o la mestra s'estudiï les quatre llengües que hi ha a classe (elements bàsics) i pugui conversar amb l'infant correctament. Segur que es pot fer i, de fet es fa, però jo ho veig difícil.
RELACIÓ AMB LA CLASSE DE MARIA LOBO
Aquesta lectura la puc relacionar amb la sessió de la professora Maria José Lobo. Ens va fer una sessió molt interessant, divertida i original. M'agradava molt la forma d'explicar que tenia i l'entenia perfectament en anglès. M'encanten les llengües i aprendre-les! No m'esperava una classe en anglès, però em va agradar moltíssim. Ella s'interessava per nosaltres, per com havíem fet l'anglès a l'escola... Ens feia preguntes com: si a l'escola hem treballat l'anglès a altres assignatures o si durant tota la classe d'anglès s'havia parlat només en anglès, entre moltes d'altres.
M 'agradava com explicava, perquè igual que Fontich, se li veu que la seva feina és vocacional, que té motivació per la feina que fa, que transmet aquesta motivació a l'alumnat. La professora ens va fer veure que les llengües són molt importants i necessàries per al nostre desenvolupament. A través de la dinàmica, ho vam poder veure millor, ja que vam fer dues activitats en les quals es treballava, a la primera activitat, el danès i, a la segona, l'anglès.
La dinàmica va començar així: vam posar el nostre nom en un full, per tal que Lobo ens pogués identificar ràpidament. Després, ella necessitava tres voluntàries. A aquestes els deia unes ordres i les havien de complir: si els deia que s'asseguessin a la cadira ho havien de fer, si deia que havien de senyalar la cadira ho havien de fer..., però això en danès. Després, ella deia les altres ordres als altres companys i companyes de la classe. El que vam veure és que és molt fàcil aprendre una llengua (aspectes bàsics) a través del temps imperatiu (ordre). Aquesta dinàmica està inspirada en James Asher, que parla d'instructor/a.
Per acabar, vam fer una activitat interessant. Consistia que ella anava a comprar al supermercat i nosaltres, els i les alumnes érem els aliments. Cada dues o tres persones es formava un grup per tal de representar un aliment. La distribució de la classe era en rotllana i quan la professora digués l'aliment que ens havia tocat al principi del joc, havíem d'aixecar-nos.
A través d'aquesta sessió, puc extreure que no és tan difícil el que he comentat abans, aprendre una llengua d'algun infant; aprendre els aspectes bàsics per tal que se senti part del grup i que no se senti sol. Si el mestre o la mestra sap la llengua, l'infant, probablement, voldrà participar, interaccionar, jugar... més i aprendre, descobrir per ell mateix. Perquè això li proporcionarà un clima segur i càlid, en el qual ell estarà relaxat i a gust.
He volgut acabar la meva entrada amb una frase que em sembla molt bonica i que, per això, crec que és molt enriquidor conèixer, saber diferents llengües. La frase i l'autor són aquests:
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada