Els autors ens
exposen una realitat que cada cop més està succeint en els nostres centres
educatius : infants estrangers que no tenen com a llengua materna ni el castellà
ni el català. Per aquesta nova realitat que ens envolta parlen dels programes d’immersió
lingüística, que permetin l’èxit als alumnes nouvinguts. Aquests programes
impliquen una nova organització escolar, i per tant, una pràctica educativa
diferent a la que hi ha en un centre educatiu ordinari.
Aquesta immersió
lingüística permetrà al alumnat estranger, adquirir competències comunicatives que
li possibilitin la parla en un llengua no materna, i tot això , serà possible gràcies
a un docent bilingüe que tindrà la capacitat d’interaccionar amb l’alumne en
les dues llengua ( la materna i la no materna). Aquesta interacció amb les dues
llengües, es fonamental perquè l’alumne aconsegueixi aprendre la llengua del
nou indret. L’alumne ha de sentir que la seva llengua és respectada per tal d’aprendre
la nova llengua.
Per facilitar la
codificació de la nova llengua als alumnes estrangers és important contextualitzar-la
, i a més, prendre consciència de que per adquirir una nova llengua es
necessita temps i hores treball darrere. També ajuda la interacció entre l’alumnat
sempre que aquesta sigui possible.
En conclusió ,
per fer possible una òptima immersió lingüística és necessari tenir en compte
diferents factors que envolten al infant nouvingut i al seu nou entorn : El
respecte a la seva llengua materna, fen servir aquesta com a via per l’aprenentatge
de la nova llengua; contextualitzar el llenguatge per facilitar el seu
aprenentatge; adequar els recursos humans i material; i la interacció i
cooperació entre companys.
Paraules Claus
Immersió
lingüística
Infància
estrangera
Bilingüisme
Llengua
Diversitat
cultural
Preguntes
-
Com
ensenyaria en cas de desconèixer la llengua materna del nouvingut ?
Reflexió
Després d’haver assistit
a la classe de la Maria José Lobo, i ens relació a la lectura comentada fins
ara , m’encantaria saber quin és el millor mètode per ensenyar la meva llengua
a uns alumnes estrangers. El que la Maria ens va ensenyar ( el TPR) em sembla
repetitiu i poc atractiu a la llarga. A més una possible interacció amb altres
alumnes es veu forçada si els alumnes si que controlen la llengua de la regió (
alumnes no estrangers ) . Per tant, que hem de fer ? Excloure als alumnes estrangers
a una escola tots junts ? No estaríem així apartant-los de la nova realitat
cultural i social a la qual s’enfronten ?
A l’hora penso en
tota la formació extra que han de fer els professors per poder interaccionar
amb aquests infants, és a dir , per poder aprendre la llengua d’aquests infants
. Tota aquesta formació té un alt cost , i aquest alt cost només podria
pagar-ho un petit sector de professors. Per tant , les oportunitats en entrar
en un centre amb alumnes estrangers , dependria del capital del professor ( més
capital = més opció a una formació de una nova llengua = més oportunitats de
treball), per tant un cop més el nivell econòmic estaria segregant a un sector
de la població ( els educadors).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada