Lengua oral en aulas multiculturales y
plurilingües en educación infantil. Catalina Barragán.
Paraules clau
Diversitat
Multiculturalitat
Aprenentatge
Síntesi.
Si resumíssim el text en una sola frase, podríem
dir que para sobre la multiculturalitat que hi ha dins les aules.
El text, apart, ens parla i defensa la importància
de trobar diferents estratègies per part dels docents per poder donar resposta
a tots els alumnes i poder fer que cada infant tingui la mateixa igualtat d’oportunitats
i una integració total dins les aules. Un dels problemes principals dins d’aquest
tipus d’aules, és l’idioma matern de cada infant, per tant, els mestres han de
fer el possible per donar-se a entendre en cada moment. Si per això han d’aprendre
l’idioma de cada infant, encara que sigui un vocabulari bàsic per poder
mantenir una conversa, ho han de fer.
El text ens parla el cas de quatre infants
reals, i ens explica per tot el que aquests passen al començar de nou en una
escola on l’ idioma, la cultura, etc, son totalment diferents al que estan
acostumats. Això dificulta l’aprenentatge i el dia a dia d’aquests nens i és
per això, que és molt important assegurar una bona comunicació entre ells i els
del seu voltant a travès de diferents activitats i estratègies. D’aquesta manera
es pot aconseguir una interacció més productiva entre els infants i els
mestres.
Preguntes.
- De quina manera puc fer-me entendre amb els familiars sense haver un traductor pel mig?
- Com es podria aconseguir una major adaptació per part dels alumnes nou vinguts si no sabem l’idioma? Quin tipus d’estratègies s’utilitzaria en aquest cas?
Reflexió personal
Des de el meu punt de vista, ha sigut un dels
articles que més interessants, si més no, un dels que més m’ha agradat.
Aquest any vaig tenir la sort de fer les meves
pràctiques en un centre educatiu multiracial. Si és cert, que la major part
dels alumnes ja parlaven l’idioma ( el castellà), però encara hi havia alguns
amb els que la comunicació era realment difícil i els mestres no sabien que fer
per poder impartir una classe amb normalitat i fer-se entendre amb aquest
alumnes. Per tant, a través d’aquest article, m’he adonat de la importància de
la implicació personal de cada docent. El fet de no poder ensenyar a alguns
alumnes per culpa, en aquest cas, de l’idioma, fa que aquests infants no
estiguin en igualtat d’oportunitats respecte els altres. Aquí és on els mestres
s’han d’implicar més i conèixer diferents estratègies per respondre a les
necessitats de cada un dels infants que hi ha dins l’aula, acollir-los i
assegurar una inclusió total.
Cada infant té un ritme diferents d’aprenentatge,
i per tant s’ha de respectar el ritme d’adaptació de tots aquells que venen d’altres
països, ja que molts cops, els docents intenten que l’aprenentatge sigui ràpid,
cosa impossible amb alumnes amb altres llengües i cultures. El més adient és
començar aprenent tot de tots, i que hi hagi una adaptació per les dues parts.
Penso que el més important ha tenir en compte
és el següent:
- - Aprendre estratègies per part dels Mestres per ajudar als seus alumnes.
- - Ensenyar la llengua de l’escola als nouvinguts.
- - Ensenyar relacions de convivència, integració de l’alumnat i la igualtat d’oportunitats.
- - Respectar el ritme d’adaptació dels infants.
- - Donar confiança i creure en ells.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada